Examples with "amado... e" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
En 90 minutos nuestro amado... e idolatrado Brasil... será coronado campeón del mundo.
In 90 minutes our beloved... and idolized Brazil... will be crowned world champion.
Andere resultaten
Ha llegado el momento de ir por mi reina amada... e ir a nuestra oscura luna de miel.
The time has come to gather my beloved queen and embark upon our dark honeymoon.
Has sufrido mucho... y solo quería que te sintieras amada e incluida... por todas las personas de este cuarto.
Well, you've been through so much, and I wanted you to feel loved and embraced by all the people in this room.
88019691 - Los niños alimentan al perro, un amigo de su amada. Vector e...
Y en ese escenario, ¿tu amada esposa e hijos... sostienen el cable del respirador o están hojeando tu testamento?
And in this scenario, are your loving wife and kids holding the life support cord, or are they thumbing through your will?
Tienes suerte de haber sido amada... dos veces en una vida.
You've had the chance to be loved twice in one lifetime.
A medida que coloca el anillo en el dedo de su amada...
As you place the ring on your beloved's finger...
He estado parado ante la tumba abierta de un ser amado...
I've stood over the open grave of someone I've loved.
Y le dices a tu amado... un secreto muy personal.
Como yo los he amado... así ámense unos a otros.
As I have loved you you must love each other.
Es maravilloso ver el rostro de mi amada... Disculpen, amigos.
How wonderful my fair one's face... Excuse me, fellas.
Les comparto uno de los poemas que me ha escrito mi Amado...
Here is one of the poems my Beloved wrote for me...
Y ustedes le dicen a un ser amado... un secreto muy personal.