Vertaling van "bien... Pero" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Estoy bien... Pero, ¿qué clase de comportamiento es ese, con tu marido?
But what kind of attitude is that to your husband?
Bueno, no la conocía muy bien... Pero, ¿pero la amabas de todos modos?
But, but you loved her all the same?
Bien... Pero date prisa, porque ya casi no respira.
Good. Hurry, because he's barely breathing anymore.
Está tan bien... Pero, ¿saben qué?
Estoy bien... Pero, ¿qué clase de comportamiento es ese, con tu marido?
But what's the attitude toward your husband?
¿"Sentencia"? - Sí, bien... Pero, usted sabe, entonces consigues llegar al otro lado.
But, you know... then you got the other side.
Bien... pero mi padre quiere saber qué ocurrió durante su amnesia.
But my dad wants to know what happened during his missing time.
Qué bien... pero el resto no nos libraremos tan fácil.
But the rest of us don't get off that easy.
Yo estoy bien... pero ahora están investigando a Otis.
But now they're looking at otis.
Y está bien... Pero lo que está sucediendo es muy malo.
And that is fine... But it is too bad what is going on.
Caminar esta bien... Pero, ¿puedes correr en línea recta?
Walking is fine but can you run in a straight line?
El aliento al equipo y al club está muy bien... Pero con eso solo no alcanza.
Breath the team and the club is very well... But that alone is not enough.
Saca primero la viga de tu propio ojo, y entonces verás bien... Pero la condición es el verdadero arrepentimiento y la oración sincera.
First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly... But the condition is true repentance and sincere prayer.