Vertaling van "bueno... que" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bueno... Que el lugar para las balsas es cerca de la costa.
Well little boats should be kept near the shore.
Bueno... que disfrutes de tu ventilador.
Well, enjoy your ceiling fan.
Es bueno... que estés recibiendo el premio.
Es bueno... que hagamos esto.
Lo único bueno... que he hecho.
Pero es bueno... que tanto a hombres como a mujeres les preocupe la moda.
But it's a good thing, both for men and women to be conscious about fashion.
Bueno... que lo pasen bien, ustedes dos.
Well you two have a nice time.
Mi marido piensa que es algo bueno... que los robos hayan empezado antes de que nos mudemos.
In fact, my husband thinks it's a good thing all these break-ins started before we moved in.
Y entonces conoces a alguien... que es tan bueno... que tal vez sea la persona que pueda aprender a amarte.
And then you meet someone who's so good that she might be the one person who could learn to love you.
Bueno... Que esta próxima es mi última misión con el Ministerio.
Well, the next mission is my last one with the Ministry.
Bueno... que Auguste no se entere de esto.
Well, don't tell Auguste.
Bueno... Que eres el único donante de corazón aún vivo.
Y me imaginé, bueno... que ella podría estar en lo cierto.
And I figured, well, she must have been right about that.