Vertaling van "calmado... y" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es tan calmado... y seguro de todo.
Donde Joe es calmado... y puede mover a las ovejas con mirarlas... a su perro le cuesta trabajo.
Where Joe is calm and can move the sheep by eyeing them your dog is struggling.
Está más quieto, más calmado... y enamorado.
Puede estar calmado... y pasar a tormentoso.
Y, por supuesto, ver a mi abuelo parecía tan tranquilo y calmado... y los jóvenes también.
And of course seeing my grandpa seeming so peaceful and calm, and young too.
Las cosas se han calmado... y el negocio es más civilizado de lo que solía... en los buenos tiempos ¿lo recuerdas?
Para ser útil... necesito mantener un estado de ánimo calmado... y un proceso de pensamientos lúcidos... entonces, tu ansiedad... es entendible... pero no ayuda.
But for me to help, I need to maintain an even temper and a lucid thought process, so, your anxiety is understandable, but it's not helpful.
Estás ahí de noche quieto, calmado... y después... tienes una buena colecta.
Just out there in the night air. Still. Calm.
Es tan calmado... y seguro de todo.
Nunca había visto a Muffin tan calmado... y más tarde, lo mismo sucedió con Tidbit... Rey Larry... y, una vez más, con los trillizos Weinstein.
I'd never seen Muffin that calm, and then a little later the same thing happened again with Tidbit and King Larry and again with the Weinstein triplets.
Es tan calmado... y seguro de todo.
Andere resultaten
Intenta permanecer calmada... y recuerda que lo hice para hacerte feliz.
Try to stay calm, and remember, I did what I did to make you happy.
Kathleen, necesito que esté calmada... y haga exactamente lo que le diga.
Kathleen, I need you to stay calm and do exactly as I say.