Son muy útiles también como complemento de las vajillas para autocaravanas.
No obstante, una delegación advirtió que el reasentamiento no debía considerarse como alternativa al establecimiento de condiciones propicias a la repatriación voluntaria sino como complemento de las otras dos soluciones duraderas.
One delegation cautioned, however, that resettlement must not be seen as an alternative to establishing the conditions for voluntary repatriation but as a complement to the other two durable solutions.
Igualmente, y como complemento de las prestaciones comprendidas en el apartado anterior, podrán otorgarse los beneficios de la asistencia social.
Likewise, and to complement the services included in the previous subparagraph, social assistance benefits may also be granted.
La finalidad de las políticas sectoriales específicas es actuar como complemento de las medidas más amplias que se han adoptado para mejorar las condiciones del entorno competitivo.
Specific sectoral policies were intended to complement the broader efforts to improve the framework for a competitiveness environment.
A nuestro juicio, este modelo de financiación puede desempeñar una importante función en el futuro como complemento de las actividades tradicionales de intermediación financiera.
We believe they might play a major role in the future, complementing the traditional activities of financial intermediation.
Los informes remitidos por las partes interesadas como complemento de las opiniones que figuran en las actas están disponibles en esa misma dirección.
Position papers submitted by stakeholders to complement the views recorded in the minutes are also available on the same website.
Otra vía que debe explorarse es el potencial del IMI como complemento de las funciones que ofrecen los sistemas informáticos existentes y viceversa.
Another avenue to be explored is the potential of IMI to complement the functionality offered by existing IT systems and vice versa.
La crisis de Haití también ha mostrado que el despliegue de medios militares puede ser extremadamente útil como complemento de las labores de socorro.
The Haiti crisis has also shown that the deployment of military assets can be extremely useful to complement the provision of relief assistance.
Se necesitan estrictos controles de exportación, coordinados a escala nacional e internacional, como complemento de las obligaciones de no proliferación de los Estados partes.
Strong national and internationally coordinated export controls were needed to complement the non-proliferation obligations of States parties.
La Comisión sigue acogiendo con satisfacción dichas disposiciones como complemento de las medidas comunitarias propuestas.
The Commission continues to welcome such arrangements as a complement to the Community action proposed.
Se emplean como complemento de las disoluciones alcalinas como desengrasantes neutros no iónicos.
These are used in addition to alkaline solutions as neutral non-ionic degreasers.
Actualmente existe un amplio consenso para aplicar medidas activas como complemento de las pasivas.
There is now broad consensus on implementing active measures to complement passive ones.
La lucha contra la exclusión y la vulnerabilidad, como complemento de las iniciativas públicas.