Download for Windows Premium
Publiciteit
como tema
Ella ha decidido llevar vendaje como tema para esta sesión.
She has decided on bandage wear as the theme for this session.
Adiós a mi templo Arcadio como tema para la boda.
Farewell to my temple Arcadio as the theme for the wedding.
El artista retrató una sociedad sin violencia donde la cooperación reemplazó al conflicto como tema.
The artist depicted a bloodless society where cooperation replaced conflict as a theme.
También podrás cargar fotos como tema en tu pantalla de inicio.
You can also upload photos as a theme in your home screen.
Su informe insignia tendrá como tema la erradicación de la pobreza.
Its flagship report would have poverty eradication as its theme.
Este encuentro internacional tiene como tema De Cracovia a Panamá.
This international meeting has as its theme From Krakow to Panama.
En ese sentido, tus juegos a menudo tratan la muerte como tema.
On that note, your games often deal with death as a theme.
A menudo tomó como tema la vida de los vaqueros.
It often took as a theme the life of cowboys.
Muchos artistas de la época abrazaron el amor libre como tema en sus obras.
Many artists during the era embraced free love as a theme in their work.
El miedo como tema se manifiesta mayoritariamente dentro de esta vertiente.
Fear as a theme emerges principally within this imaginative tendency in fiction.
Ahora como tema, pienso que éste está realmente fresco.
Now as a theme, I think this is really cool.
La historia destacó la falta de atención como tema, ilustrando su impacto en las decisiones.
The story highlighted unmindfulness as a theme, illustrating its impact on choices.
Los escritores exploran la inmortalidad como tema, cuestionando lo que significa vivir para siempre.
Writers explore deathlessness as a theme, questioning what it means to live forever.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die como tema bevatten

Synoniemen voor como tema in het Spaans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 4057. Exact: 4057. Verstreken tijd: 276 ms.