We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
complemented a
Este programa complementaba un programa de asistencia pública que no podía hacer frente a sus gastos por no contar con fondos suficientes.
This complemented a programme of public assistance which could not cope as funds were limited.
Quiero decir, él seguía siendo educado, complementaba un buen tiro de vez en cuando, pero el día de hoy, estaba aquí solo para mí.
I mean, he's still polite, complimenting a good shot every now and then, but today, he's here just for me.
Ese documento completaba la información relativa a 1996 y complementaba un informe anterior presentado al Comité en mayo, en el documento WT/COMTD/W/14, y Add. en junio del mismo año.
That document completed the information for 1996 and complemented an earlier report submitted to the Committee in May, in document WT/COMTD/W/14, and Add. in June of the same year.
Presentó el tema del programa la Jefa del Servicio de Asuntos Interinstitucionales y de Secretaría, quien al resumir el contenido del documento dijo que complementaba un documento de sesión del Comité Permanente de 1997 (EC/47/SC/CRP.).
The agenda item was introduced by the Head of the Inter-Organization Affairs and Secretariat Service, who summarized the contents of the paper stating that it complements a 1997 Standing Committee conference room paper (EC/47/SC/CRP.).
Complementaba un plan quinquenal de rehabilitación y desarrollo, haciendo hincapié en las cuestiones que debían abordarse con la máxima urgencia en el primer año, a fin de establecer una base sólida para la recuperación y rehabilitación en el futuro.
It complemented a five-year plan for rehabilitation and development by highlighting the issues that most urgently needed to be addressed in the first year, in order to form a sound basis for future recovery and rehabilitation.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.