Escoge condimentos que complementen los sabores del platillo que vayas a preparar.
Choose seasonings that complement the flavors of the dish you're preparing.
Además queremos preparar nuevos edificios que complementen los actuales.
We also want to develop new buildings to complement the existing.
En determinados campos es necesario desarrollar nuevos instrumentos que complementen los actuales.
In some fields there is a need to develop new instruments to supplement the existing 'tool kit'.
otras medidas de reducción del riesgo necesarias que complementen los requisitos establecidos en el artículo 130.
other necessary risk-mitigation measures supplementing the requirements laid down in Article 130.
Crear premios especializados que complementen los actuales.
Create awards to complement the existing specialist.
En nuestras propuestas hemos querido diseñar packagings que potencien y complementen los atributos de los productos.
In our proposals, we wanted to design packagings that enhance and complement the attributes of the products.
Ahora puede ser un buen momento para tomar infusiones depurativas, que complementen los efectos del té rojo.
Now it might be a good time for a cleansing herbal tea to complement the effects of red tea.
Otras delegaciones expresaron su deseo de examinar en mayor detalle si es necesario que estas salvaguardias complementen los compromisos específicos sobre turismo.
Other delegations wished to look more closely at whether these safeguards should complement the specific commitments on tourism.
Elige colores que complementen los colores del tema del baby shower y los arreglos de mesa.
Select colors that complement the colors of your shower theme and your tablescape.
El proyecto consiste en desarrollar una serie de villas que complementen los servicios que ofrece el hotel.
The project consists in the development of a series of villas that complement the services offered by the hotel.
Velará por que tales estrategias complementen los documentos de estrategia geográfica de los países afectados y por la naturaleza temporal de las medidas complementarias para el sector del plátano.
It shall ensure that such strategies complement the geographic strategy papers of the countries concerned, and the temporary nature of these banana accompanying measures.
La función principal de la fitoterapia en el tratamiento de la sífilis se centraría solamente en la utilización de aquellas plantas que complementen los tratamientos aplicados por la medicina oficial.
The primary role of phytotherapy in the treatment of syphilis would focus only on the use of those plants that complement the treatments applied by conventional medicine.
Asimismo, las empresas deben pensar en la necesidad de integrar la seguridad en todos los servicios y aplicaciones y contratar a comunicadores de empresa que complementen los conocimientos técnicos de su equipo.
In addition, companies should look at the requirement to embed security into every service and application and hire business communicators to complement the technical skills in their team.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.