Los datos se transferirán, dentro de los límites y condiciones establecidos en el art.
El uso de esta web se rige por las políticas, términos y condiciones establecidos a continuación.
El tratamiento y registro en ficheros, programas y sistemas, cumplen con los requisitos y condiciones establecidos en la normativa vigente.
The treatment and registration in files, programs and systems, comply with the requirements and conditions established in the current regulations.
En su defecto el interesado deberá cumplimentar el pago de los saldos en los plazos y condiciones establecidos en los incisos anteriores.
Otherwise, the interested party shall comply with payment of pertinent balances in the terms and under the conditions established in the foregoing paragraphs.
Estos términos y condiciones establecidos en este aviso legal están sujetos a cambios y actualizaciones en cualquier momento.
These terms and conditions set forth in this disclaimer are subject to change and update at any time.
En su defecto el interesado deberá cumplimentar el pago de los saldos en los plazos y condiciones establecidos en la contratación.
Failing the applicant must complete the payment of balances in the terms and conditions set forth in the contract.
Por la presente reconozco que he leído, comprendido y acepto estar sujeto a las políticas, términos y condiciones establecidos en este documento.
I hereby acknowledge that I have read, understood, and agree to be bound by the policies, terms, and conditions set forth in this document.
Es deber de cada empleado siempre realizar sus tareas en los plazos y condiciones establecidos
It is the duty of every employee always perform their tasks under the terms and conditions set forth
En su defecto el interesado deberá cumplimentar el pago de los saldos en los plazos y condiciones establecidos en la contratación.
Otherwise, the solicitor must fulfill the payment of the balances in the terms and conditions established in the contract.
Adquisición y construcción de una nueva embarcación conforme con los procedimientos y condiciones establecidos en las normas vigentes
Acquisition and construction of a new vessel in accordance with the procedures and conditions set forth in current regulations
En su defecto el interesado deberá cumplimentar el pago de los saldos en los plazos y condiciones establecidos en la contratación.
Failing this, the interested party must complete the payment of the balances in the terms and conditions established in the contract.
Sin entrar en tecnicismos que desconozco, se podría decir que los contratos inteligentes son programas informáticos autoejecutables cuando se cumplen las condiciones establecidos en dichos contratos, y basados en la mencionada tecnología blockchain que proporcionaría robustez, transparencia y fiabilidad.
Without going into technicalities that I do not know, one could say that smart contracts are self-executing computer programs when the conditions established in those contracts are met, and based on the aforementioned blockchain technology that would provide robustness, transparency and reliability.
El pasajero debe poseer los documentos de viaje necesarios y debe cumplir las leyes, los reglamentos, las órdenes, las normas y las condiciones establecidos por el país de salida, de destino o de tránsito.
The passenger must hold the necessary travel documents and must comply with laws, regulations, orders, rules and conditions established by the country of departure, destination, or transit.