We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
aware that
Sé consciente... de que escondes un poder mayor que el de cualquier otro.
Be aware that there is power hidden in you stronger than any other.
Todavía no era consciente... de que había saltado desde una letrina a la celebridad mundial.
I was not yet aware that I had leapt from a latrine into world celebrity.
Soy muy consciente... de que Ud. no debería estar aquí.
Como le estaba diciendo, Miss Mason es muy consciente... de que pasar una noche en los dormitorios masculinos... va contra todas las normas de la Universidad... aparte de las cuestiones de decencia moral.
As I was saying, Miss Mason is well aware that spending a night in the male dorms is against all college regulations, apart from matters of moral decency.
Soy plenamente consciente... de que me dirijo al conde Drácula.
I am fully aware that I am addressing Count Dracula.
Serás consciente... de que durante años este hotel ha albergado una presencia demoníaca.
Surely you realize... that for decades this place has housed a demonic presence.
Capitán, antes de comenzar debería ser consciente... de que hay un considerable campo de desechos entre nuestras naves.
Captain, before you launch, you should be aware there is a considerable debris field between our ships.
Serás consciente... de que durante años este hotel ha albergado una presencia demoníaca.
Surely you realize... that this place has housed not only a demonic presence... but the worst faces of humanity.
Y estoy consciente... de que no somos la familia más normal del vecindario.
¡La comandancia está consciente... de que sólo un grupo de individuos... son los responsables de estas tropelías.
The command is aware... that just a small group of individuals... is responsible of these vile acts.
¿Es consciente... de que estoy en una cárcel... que funciona... con electricidad?
You do realize... you locked me in a prison... electricity?
¿Eres consciente... de que, como mínimo, podrían prohibirte ejercer?
You do know that, best-case scenario, you'll be disbarred?
¿Eres consciente... de que, como mínimo, podrían prohibirte ejercer?
You do know that for your involvement, you're going to be disbarred.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.