Para ello, el modelo debe ser convalidado siguiendo estándares internacionales.
To this end, the model has to be validated according to international standards.
Tu cuenta de usuario ha sido convalidado, ahora puedes acceder
Your account has been validated, you can now access
El responsable quedará exento de pena si el matrimonio fuese posteriormente convalidado.
The person responsible shall be exempt of the punishment if the marriage is subsequently convalidated.
No se concede la disolución del matrimonio legítimo que haya sido contraído o convalidado después de haber obtenido la disolución del anterior matrimonio legítimo.
The dissolution of a legitimate marriage is not granted if it was contracted or convalidated after having previously obtained the dissolution of a another legitimate marriage.
La acción del calor permite garantizar la eliminación de los microorganismos a través de un procedimiento convalidado.
Thanks to the heating action, the elimination of microorganisms through a validated process is guaranteed.
Se anima a los estudiantes universitarios a que retomen sus clases si no han llegado a un fin de ciclo convalidado.
Students from schools and universities are encouraged to take up their studies if they are not at the end of a validated cycle.
Si el paradigma del regalo fuese convalidado y practicado conscientemente, no tendríamos que pensarlo como un principio.
If the gift paradigm were validated and consciously practiced, however, we would not need to think of it as a principle.
Puede ser una ventaja si ya tiene la traducción de su título, un título convalidado o una profesión registrada.
It can be an advantage if you already have a translation of your diploma, a validated title or registered profession.
Maradona comenzó a festejar, mirando de reojo al árbitro y al juez de línea, y se relajó cuando el gol fue convalidado.
Maradona began to celebrate, glancing sideways at the referee and the linesman, and relaxed when the goal was validated.
Puesto que hemos convalidado el intercambio, y hemos puesto a la madre en una categoría otra, nos parece correcto y armónico que otros tengan que darnos.
Since we have validated exchange and put the mother in an other category, it seems right or harmonious that others should give to us.
Este tratamiento tiene que ser ordenado por el alcalde del ayuntamiento de residencia, propuesto por un médico y convalidado por un psiquiatra que trabaja en la estructura pública.
It must be ordered by the mayor of the municipality, proposed by a doctor and validated by a psychiatrist working in the public medical facility.
Los gobiernos solo pueden usar datos para mejorar la seguridad en la frontera una vez que esos datos están completos, se han convalidado y se han almacenado en un formato utilizable.
Only when data is complete, has been validated, and is stored in a usable format can governments utilize it for the enhancement of border security.
Si el paradigma del intercambio sigue siendo convalidado, los que 'tienen' continuarán explotando a los que 'no tienen.'
If the exchange paradigm continues to be validated, the 'haves' will continue to oppress the 'have-nots.'