We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
validate the
validate their
El secreto está en dar para convalidar el paradigma del regalo.
The secret is to give in order to validate the gift paradigm.
Necesitamos, desesperadamente, convalidar el flujo original.
We desperately need to validate the original flow.
Los ingenieros titulados en el extranjero pueden ejercer temporalmente en el Perú sin necesidad de convalidar el título; esta posibilidad no existe ni para los abogados ni para los contadores.
Engineers who have qualified abroad may exercise their profession in Peru temporarily without the need to validate their qualifications, but this does not apply to attorneys or accountants.
Los ingenieros titulados en el extranjero pueden ejercer temporalmente en territorio nacional inscribiéndose en el Registro de Ejercicio Temporal sin necesidad de convalidar el título.
Engineers with foreign qualifications may engage in the profession temporarily in Peru and be listed in the Register of Temporary Exercise without the need to validate their qualifications.
No existe una licencia específica para "consultores jurídicos extranjeros" ni licencias temporales para ejercer la abogacía sin convalidar el título.
There is no special licence for "foreign legal consultants" or temporary licence to act as an attorney without validating the qualifications.
La identificación permite establecer la relación entre el titular de la identidad y su identidad electrónica, mientras que la acreditación permite convalidar el vínculo entre el titular que reclama su propia identidad y la identidad reclamada.
Identification allows establishing the relation between the subject and an electronic identity, while authentication permits validating the association between the subject claiming that identity and the identity claimed.
Por otra parte, podréis conseguir la expedición, gestión y envío de la apostilla para convalidar el matrimonio en otro país desde $140.
You can also get the expedition, administration and delivery of the certificate to validate the wedding in another country from $140. FAQ
El objetivo es adaptar el máster a los objetivos profesionales del estudiante, para convalidar el Título (diploma) conforme a la legislación vigente en su país.
The objective is to adapt the Master of Science to the student's professional objectives, in order to validate the degree (diploma) according to the legislation in force in their country.
Capacitación de 10 funcionarios temporarios encargados de la sensibilización y 50 mensajeros para la operación piloto consistente en convalidar el registro de votantes en la provincia de Bas-Congo
Training of 10 relay sensitization officers and 50 messengers for the pilot operation to validate the voters' list in Bas-Congo province
El triunfo de Macri va a repercutir en las elecciones venezolanas, a las que la oposición democrática llegará con la certeza de que tiene un nuevo y valioso amigo que se negará a convalidar el fraude que prepara Maduro
Macri's victory will have repercussions in the Venezuelan elections, to which the democratic opposition will come with the certainty that it has a new and valuable friend who will refuse to validate the fraud being prepared by Maduro
Además de la experiencia y conocimiento adquirido en el Curso de Verano, los estudiantes podrán convalidar el curso por materias y créditos universitarios en sus universidades de origen.
In addition to the experience and knowledge gained in the Summer Course, the students may validate the course materials and for college credits at their home universities.
El 20 y 21 de abril se llevó a cabo en Atar un seminario regional para convalidar el estudio.
A regional workshop to validate the study was held 20-21 April in Atar.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.