Vertaling van "cus-cus" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Si lo encargamos, cualquiera de los albergues e incluso algunas casas particulares nos pueden preparar algo tan apetitoso como su plato básico: una combinación de carne con cus-cus, arroz o fideos gruesos.
Nevertheless, if we order it, any of the guest houses and even some private homes can prepare an appetising dish of their staple food: a mixture of meat with cous-cous, rice or thick noodles.
Una de sus especialidades más celebradas es el cus-cus, uno de los más ricos de Madrid.
One of their most popular specialities is the cous-cous, perhaps the best in Madrid.
Hervimos el agua con la sal y el tamari, cuando hierva se le añade el cus-cus y dar un par de vueltas con la cuchara de palo y apagar para reposar.
Boil water with salt and tamari, when it boils add the cous cous and give a couple of turns with the wooden spoon and off to rest.
Usted puede tener el almuerzo y la cena en el albergue de 5 (un siciliano de arranque, cus-cus o alguna paella) y una bebida.
You can have lunch and dinner at the hostel from 5 (a sicilian starter, cous cous or some paella) and a drink.
Ingredientes para la BASE: Una medida de cus-cus, tres medidas de agua, un chorrito de tamari, una cucharadita de sal.
Ingredients for the Base: A measure of cous cous, three measures of water, a splash of tamari, a teaspoon of salt.
En vez de patatas, te ponen cus-cus.
Sin pantallas de sonido, sin cus-cus, a menos que realmente lo quieras.
No sunscreen, no couscous, unless you really want it.
La comida se hará en forma de bocadillos aunque podremos probar los platos locales como el cus-cus de fonio.
The food will become in the form of sandwiches although we will prove local plates like the couscous of fonio.
Es un guiso potente y que está a medio camino entre el cus-cus y la paella, y está bastante bueno, aunque como digo, es bastante potente:-).
It is a potent stew that is halfway between couscous and paella, and is good although quite powerful.
El almuerzo tiene lugar en un típico restaurante marroquí, donde se degustarán los más característicos platos de la cocina autóctona como son la harera, el cus-cus, kebab y té a la menta acompañado de repostería.
Lunch takes place in a typical Moroccan restaurant, where you will taste the most characteristic dishes of native cuisine such as harera, couscous, kebab and mint tea accompanied by pastry.
Reconoce que la comida marroquí ha captado tu atención y te encantaría dejar boquiabiertos a tus amigos de vuelta a casa haciendo un cus-cus o un tajine de cordero.
You have got to admit that Moroccan food has captured your attention and you would love to delight your friends back home making a couscous or a lamb tajine.
A los marroquíes suele gustarles el merguez con cus-cus o patatas fritas, o bien como relleno para sándwich.
Moroccans often enjoy merguez with couscous or French fries, or as a meat filling for sandwiches.
La Plaza del Zocodover olía a cus-cus y especias, y era el centro neurálgico de una medina amurallada a la cual se ingresaba por enormes puertas que hablaban de siglos de influencias culturales.
Zocodover Square smelled of cus-cus and spices, and it was the nerve center of a walled medina where everyone entered through huge doors that spoke of centuries of cultural influences.