Vertaling van "de... ya" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ya que no recordamos nada... podrías ir al hospital a hacerte la prueba de... ya sabes...
Perhaps we can go to the hospital and take a test... you know, since we don't remember much.
Tío... ¿te acabas de... ya sabes?
Y nadie quiere hablar de... ya sabes, chismes.
THEY WANT TO TALK ABOUT MOVIES.
¿Hay algo de... ya sabes?
Obtuve tu número de... ya sabes, de una libreta.
I got your number from - you know, there's a booklet.
Sigo pensando en lo cerca que estuvimos de... ya sabes...
I just keep thinking about how close we came to, you know...
Le interesan los casos. de... ya sabes, investigadores.
He's interested in the cases of... you know, investigators.
Eres mi único legado fuera de... ya sabes.
Por cortesía de... ya he olvidado su nombre.
Tuve una sensación de... ya sabes deja-vu.
En el aniversario de... ya sabes.
No hablo sólo de... ya saben.
Quería hablar con la chica de... ya sabes.