Me pregunto cómo tiene el tino de declararse a una muchacha.
Wonder how he had the gumption to propose to any girl.
Ésa no es la manera de declararse a alguien.
Los importes iguales o que superen esta cifra deben declararse a las autoridades aduaneras.
All amounts exceeding this figure must be declared to the customs authorities.
deben declararse a la aduana si circulan libremente.
Es una forma muy original de declararse a alguien.
Una chica jamás debería declararse a un hombre.
A girl should never propose to a man.
Berdouse lo hizo en los años treinta para declararse a la mujer que amaba.
Berdouse it did in the thirties to propose to the woman he loved.
La eliminación de la disposición relativa a las actividades que presentan un mayor riesgo deberían declararse a las autoridades responsables.
The provisions on activities involving an increased risk which should be declared to the competent authorities have been deleted.
Los bienes al por mayor de estos países pueden declararse a la aduana por adelantado y obtener aprobaciones de aduana a la llegada.
Bulk goods from these countries can be declared to the customs in advance and get customs clearances upon arrival.
El arma de fuego descargada y la munición deben declararse a un representante de la aerolínea al hacer el check-in.
UNLOADED firearm and ammunition must be declared to an airline representative upon check-in.
Ahí viene tiene que declararse a alguien... le sugiero que se ponga de rodillas ante ella.
Miss Prescott, I really mean - Here comes you must propose to somebody... l suggest you get on your knees to her.
Todas las importaciones comerciales, sea cual sea su valor, deben declararse a las autoridades aduaneras sauditas.
All commercial imports, irrespective of value, must be declared to Saudi Customs.
Siente que, al verse con ciertas estrecheces de medios, no tiene derecho a declararse a una joven dama tan rica como la Srta. Stoker.
He feels that, being of straitened means himself, he has not the right to propose to a young lady as wealthy as Miss Stoker.