Vertaling van "devora su" in Engels
Que la llama que devora su alma encienda tu antorcha...
May the flame that devours his soul set your torch alight!
El objeto se presenta al espectador con toda su profundidad, pero sin dejarse interpretar, acaparando su atención como un todo visual que devora su libertad contemplativa.
The object is presented to the observer in all its depth, but without allowing for interpretation, capturing his attention as a visual whole that devours his contemplative freedom.
La serpiente que devora su propia cola.
Con dientes afilados como navajas, la morena lobo devora su presa con precisión.
With razor-sharp teeth, the wolf eel devours its catch with precision.
Se supera a sí mismo y se convierte en un monstruo que devora su propia cola.
It exceeds itself and becomes a monster that devours its own tail.
El sueño se puede convertir fácilmente en una pesadilla cuando muestra a un joven de 29 años, de rasgos duros y demacrados, que sufre el ataque de un tronco que invade y devora su cuerpo.
The dream can easily turn to nightmare when it shows a young man of 29 years, with hardened and emaciated features, suffering from the attack of a trunk which invades and devours his body.
Es un campo de reflexión para un tiempo que devora su propia tecnología y que hace caducar sus propias previsiones.
A field for a time that devours its own technology, a time that expires its own forecast. It is a field consubstantial to the observation of landscape and architecture and from a diametrically opposed nature.
"Dicha tierra también es llamada león verde, dragón que devora su cola, que pasando por diversas operaciones se convierte en un útil que fija al mercurio".
"Said earth is also called the green lion, the dragon that devours its own tail, that passing through diverse operations converts itself into a tool that fixes the mercury."
La experiencia declara que el hombre es único animal que devora su propia especie, pues se puede aplicar sin más leve plazo a los gobiernos de Europa, y la presa general de los ricos sobre los pobres
Experience declares that man is only animal which devours his own kind, for I can apply no milder term to the governments of Europe, and the general prey of the rich on the
Parte mariposa, parte serpiente que devora su propia cola, el símbolo de Psyche representa la transformación de la energía personal en un universo envolvente e interminable.
Part butterfly, part snake which devours its own tail, the symbol of Psyche represents the transformation of personal energy in an envolved and endless universe.
Según la leyenda, Hone-Onna puede adquirir gran belleza y atraer los hombres para ir a la cama con ellos, luego revela su verdadera identidad y devora su alma.
According to legend, Hone-Onna can acquire great beauty and attract men to go to bed with them, then reveals his true identity and devours his soul.
En este mundo el hombre es el Abraxas, que da a luz o devora su mundo.
In this world, man is Abraxas, who gives birth to and devours his own world.
En una fiesta, Izack conoce a Renata; la pasión devora su peso y su identidad.
At a party, Izack meets Renata, and passion devours his weight and his identity.