Él puede "devorarse" a sí mismo durante una década sin avanzar.
He can "devour" himself for a decade without advancing.
Un murciélago puede devorarse hasta un kilogramo de insectos durante el verano.
One bat can devour up to one kilo of insects over the summer.
Ciudades duplicadas que terminan por devorarse a sí mismas.
Cities duplicate which end up devouring themselves.
Lo natural es la jungla, el devorarse los unos a los otros.
The jungle is what is natural, the devouring of one another.
Lo que es absurdo en última instancia, debe derrumbarse, agotarse y devorarse a sí mismo.
That which is absurd must ultimately collapse, exhaust and devour itself.
Déjales devorarse unos a otros y déjales solos.
Let them devour each other and leave us alone.
Sin "hombres sabios", la sociedad empieza a devorarse a sí misma.
Without elders, a society begins to devour itself.
Las compañías extranjeras son vistas como una plaga de langostas que llegan para devorarse un país ocupado.
The foreign companies are perceived as a plague of locusts arriving to devour an occupied country.
Cuando tambalee, entrará en la política de los excesos y empezará a devorarse a sí misma.
When it stumbles, it goes into a policy of overkill and it starts to devour itself.
El egoísmo general global no puede desarrollarse más y, comienza a devorarse a sí mismo.
The general global egoism cannot develop any further, and so it begins to devour itself.
Una vez que se llega al límite de su crecimiento, comienza a devorarse a sí mismo.
Once it reaches the limit of its growth, it begins to devour itself.
Todo en este mundo es manejado por el ego, que ya ha alcanzado el final y comienza a devorarse a sí mismo.
Everything in the world is managed by the ego that has reached a dead end and is beginning to devour itself.
Y ahora ha crecido hasta la última etapa y está comenzando a devorarse a sí mismo.
And now it is grown to the last stage and is beginning to devour itself.