We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
document as the basis
document as a basis
paper as the basis
He utilizado este documento como base para mi propuesta de texto.
Jamaica se asocia a algunos de esos elementos y respalda "plenamente" ese documento como base para los debates futuros y para la formulación de principios multilateralmente acordados sobre las preocupaciones no comerciales.
Jamaica can identify with a number of these elements and supports "fully" this document as the basis for further discussions and formulation of multilaterally agreed principles on NTC
Utilice el presente documento como base e indique las diferencias.
Sugirió que se utilizara ese documento como base para el debate y que se abordaran las cuestiones pertinentes en el orden propuesto en la nota preparatoria.
He suggested using that document as a basis for the discussion and addressing relevant issues in the order suggested in the preparatory Note.
Varios participantes señalaron su intención de utilizar el documento como base para los compromisos adicionales que habrían de contraer.
A number of participants indicated their intention to use the paper as the basis for the additional commitments they would be undertaking.
En este contexto, apoya cabalmente el enfoque de dos etapas y está de acuerdo en que se necesita un orden del día anotado y un solo documento como base para las negociaciones.
In this context, he fully supported the two-phase approach and agreed there was a need for an annotated agenda and a single paper as the basis for negotiations.
Sugerencia: Para facilitar el uso de un documento como base para otros, guárdelo en la ubicación donde se almacenan las plantillas.
To make it easy to use one document as the basis for others, save the document where templates are stored.
El tribunal aceptó el documento como base para la investigación y posteriormente estimó que los testimonios de los testigos eran suficientes para condenar al acusado.
The Court accepted the document as a basis for investigation and subsequently found the witness testimonies sufficient to convict the offender.
Invita a las delegaciones a que utilicen ese documento como base para los debates, y cree que contribuirá a centrar los debates dentro del enfoque de grupo adoptado por el Comité.
He invited delegations to use that document as the basis for discussions, and believed that it would help focused discussions within the Committee's cluster approach.
Venezuela rechaza el documento como base para las negociaciones de septiembre y entiende que ese debate debe basarse en las propuestas de los gobiernos con sus posiciones nacionales.
Venezuela rejected this document as a basis for negotiations in September. On the contrary, proposals by governments with their national positions should be the basis for September's discussion.
El Grupo de Trabajo decidió utilizar el documento como base para sus deliberaciones y comenzó su examen del tema con declaraciones generales de las Partes y observadores sobre la ulterior elaboración de un mecanismo relativo al cumplimiento del Convenio.
The Working Group agreed to use the document as the basis of its discussions and commenced its consideration of the item with general statements from Parties and observers on the further development of a compliance mechanism for the Convention.
El Comité Técnico utilizará este documento como base para la continuación del trabajo en materia de estructura y forma de presentación.
The Technical Committee welcomed this document as a basis for further work on the architecture and form of presentation.
El representante de Filipinas destaca la reciente comunicación de Honduras del 18 de mayo de 2005 (WT/GC/90) y espera que los Miembros puedan utilizar este documento como base para nuevas conversaciones sobre este asunto.
The representative of the Philippines noted the recent submission by Honduras of 18 May 2005 (WT/GC/90) and hoped the membership could use this document as a basis for further discussions on this matter.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.