Vertaling van "en el... en" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
O en una paciente con antecedentes de cirugía, nos preocupa algo en el sistema de fijación del cráneo en el... en su cráneo natural.
Or in a patient that's had a history of surgery, we worry about something in the fixation system of the skull back onto the her natural skull.
O en un paciente con antecedentes de cirugía, nos preocupamos por el sistema de fijación de la cabeza en el... en su cráneo natural.
Or in a patient that's had a history of surgery, we worry about something in the fixation system of the skull back onto the her natural skull.
Está bien, eres mi único amigo en el... en el mundo.
Me he inscrito en el... en el maratón.
Me noquearon en el... en el alboroto y desperté aquí.
Lo tenía escrito ahí mismo en el... en el espejo.
No, en el... en el baño hay un hombre.
Y de repente, hubo ese crujido y gruñido en el... en el bosque.
Siempre me he esforzado en el... en sus... papilas gustativas.
If everything is in order. I've always put a great effort on the... on your... taste buds.
En el... en el proceso de investigación de este caso... su habilidad para supervisar ha quedado en entredicho.
In the... in the process of investigating this case, your ability to supervise has come into question.
Pasaste semanas obsesionada con en el... en el dueño de esa planta de café.
Está impreso ahí mismo en el... en el costado. y, bueno, los números de serie tienden a ser son secuenciales.
It's printed right there on the, on the side and, well, the serial numbers are apt to be... they're sequential.
Bueno, ahora ha vuelto a fingir que nunca lo encontró, pero tengo el asesino en mi condado que deja las plumas de gallo en el... en los cuerpos de sus víctimas.
Well, now he's back to pretending he never found it, but I have a killer in my county who leaves crow feathers in the... in the bodies of his victims.