Examples with "en ti... en" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Y por ello tendré fe en ti... en ti...
Demuéstrales que pueden confiar en ti... en que puedes separar la banalidad del negocio.
Show them that you can be trusted to keep petty animosity separate from business.
He pensado en ti... en nosotros... mucho.
No confiaba en ti... en ese momento.
Confío en ti... en que históricamente has tomado malas decisiones... cuando se interponen mujeres.
Just trust me on that. I trust you to make historically bad decisions - where women are concerned.
Y mientras la limpio, pienso en ti... en los niños, y en nuestra vida.
And so as I polish it, I think about you and the kids and our life and how right she was.
No encontrando el camino, eludiendo un destino que vive en ti... En ti ahora y ¡siempre!
Not finding the way, avoiding a destination that lives in you... In you now and forever!
Recuerdo la primera vez que posé mis ojos en ti... en uno de los tantos eventos de caridad... a los que tan infatigablemente te entregas.
""l remember the first time I laid eyes on you... at one of the many charity events to which you so tirelessly devote yourself.
Invierte en ti... en tu futuro
Necesito creer en ti... en nosotros... y si hablamos y no estoy convencido todo se habrá ido, y no estoy preparado para eso.
It's just... Judy, Judy... I need to believe in you - in us - and if we talk and I'm not convinced it'll all be gone, and I'm not prepared for that.
Invierte en los mercados con confianza - Invierte en ti... en tu futuro
Si el problema reside en ti... en Delphine.
No te preocupes cariño, estaré volviendo a sus amigos en ti... en el Jailhouse antes de irnos.
Don't you worry honey, I'll be returning you to your friends in you... at the Jailhouse before we leave.