Examples with "en... como" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Durante años, hemos estado pensando en... como nuestro hijo hubiera sido.
For years, we've been thinking about what our kid would have been like.
Estoy en... como una villa de hombres.
Bueno, nuestro enfoque ahora será en... como todo esto afecta a la próxima cumbre.
Well, our focus now will be on how this all affects the upcoming summit.
Y cuando salí, vine aquí y pasaba los días pensando en... como podría haber hecho las cosas de manera diferente.
And when I got out, I came here and spent my days thinking about how I could have done things differently.
Tenemos que salir en... como 30 segundos.
Quiero decir, en serio, tengo que decir que es la vez que mejor me lo he pasado en... como en toda mi vida.
I mean, honestly, I have to say, that was the most fun I've had in, like, my whole life.
Mi respuesta siempre se ubicó en... Como padre, como médico y como ser humano, me duele pensar en cualquier niño que se enferme.
My response always started off... As a father, as a doctor, and as a human being, it pains me to think of any child getting sick.
Yendo a visitar a Joy, solo conseguía pensar en... como había arruinado su boda.
driving over to joy's, all I could think about was how I ruined her wedding.
¿Tus hijos no tienen que levantarse en... como tres horas?
don't your kids have to be up in like three hours?
Apuesto que si voy a buscar mellizas siameses las encuentro en... como, 10 minutos.
I bet I could just go search for missing Siamese twins and find them in, like, 10 minutes.
¿Piensa alguna vez en... como debe ser, allí arriba con los consumidores?
Do you ever think about... what it must be like, up there with the consumers?
No he visto a papá en... como mil años. Walter - ¿Cómo está la escuela?
I haven't seen Dad in, like, forever.
CULTURA: Vapexpo da a conocer la lista de expositores en... Como vapoteur, necesariamente conoces "Vapexpo", la feria internacional de vapeo que te permite conocer a todos los jugadores actuales y futuros de la industria del vapeo.
CULTURE: Vapexpo unveils the list of a vapoteur you necessarily know "Vapexpo", the international vaping fair which allows you to meet all the current and future players in the vaping industry.