Examples with "off... As" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
My response always started off... As a father, as a doctor, and as a human being, it pains me to think of any child getting sick.
Mi respuesta siempre se ubicó en... Como padre, como médico y como ser humano, me duele pensar en cualquier niño que se enferme.
You of course just laughed it off... as usual.
I was just writing it off... as just a weird thing that happened.
Estaba escribiendo fuera tan sólo una cosa extraña eso pasó.
I was just writing it off... as just a weird thing that happened.
Some of the technical aspects of the methods seem... off... as well, but I won't get into those details until I can do more research.
Algunos aspectos de los métodos también parecen... extraños... pero no voy a hablar de eso antes que pueda hacer más investigaciones.
Increased in number (from a small group of five people to a larger one of 20) and without our "master", we finished it off... as best as we could!!!
Gracias a un número mayor de participantes (desde un pequeño grupo de 5 personas, a casi un grupo de 20 en las últimas dos semanas) y sin "maestro", entregamos la obra dando lo mejor que se podía.
The friendly fire is off... as CBC, but also your arms do not hurt that this mod adds to the rocket jumps (the aims his feet, jumping and shooting which produced immense leaps) almost infinite.
El fuego amigo está apagado... como CSC, sino también los brazos no hacen daño a este mod que añade al cohete saltos (los objetivos de pie, saltar y disparar que produjo enormes saltos) casi infinito.
We're going to have to write Zilly off... as a casualty of love.
Tendremos que darle de baja... víctima del amor.
If the king finds out that you are not a lady... the police will take you to the Tower of London where your head will be cut off... as a warning to other presumptuous flower girls.
Si el rey descubre que no es una dama, la policía la conducirá a la Torre de Londres y le cortarán la cabeza para que sirva de ejemplo a otras floristas presuntuosas.
If the king finds out that you are not a lady... the police will take you to the Tower of London where your head will be cut off... as a warning to other presumptuous flower girls.
Si el rey descubre que tú no eres una dama, la policía te llevará a la Torre de Londres donde te cortarán la cabeza, como advertencia a otras floristas presuntuosas.
SRP started off... as a beautiful thing.
We decided to cool things off... as a mutual agreement amicably reached by two highly mature adults.
Decidimos enfriar un poco las cosas como un pacto mutuo... entre dos adultos responsables.
16-dusting the bed off (when anyone of you goes to his bed, he should dust it off... as he does not know what he has left behind him...).
quitar el polvo de la cama (cuando alguno de ustedes va a su cama, debe quitarle el polvo... porque no sabe lo que puede haberse depositado en ella.