Vertaling van "es... pero" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es... Pero la piscina escusado fue lo primero que me mostraste.
But the toilet pool's the first thing you showed me.
Es... Pero nos enviaron por una razón, así que...
But we were sent back for a reason, so...
Es... Pero se suponía que estaba completamente destruida.
But this was presumed to have been completely destroyed.
Es... Pero, pero te vas y luego estarás muerta.
But, but you leave and then you're dead.
Es... Pero la cosa es, es lo que haces con estos martillos.
But the thing is, is what you do with these hammers.
Es... Pero la piscina que usas como aseo es lo primero que me enseñaste.
But the toilet pool's the first thing you showed me.
No sé cuál es... pero sí sé... que mi vida volverá.
But I know one thing. I want my life back.
Es... Pero creo que soy yo el que debería irse.
But I think I should be the one to leave.
sé que lo es... pero no toma demasiado tiempo.
But don't take too long.
No sabemos que tan efectivo será, pero es... pero es nuestra mejor opción de reducir el margen de incertidumbre.
We don't know how effective it will be, but it's our best bet at reducing the margins of uncertainty.
Eso es... Pero, ya sabes, si tenemos que quedarnos calmados, entonces tiene sentido permanecer juntos.
But, you know, if we have to stay put, then it makes sense to stay put together.
Sé que lo es... pero por primera vez... tengo miedo. Tome.
But somehow, for the first time in my life I'm scared.
Es... Pero mi lengua no puede comer nada, y te pido que la termines con lo de Cogidas del tiempo.
But my tongue can't eat anything, and you have got to stop with this Time Hump thing.