Aún así su madre debe estar devastada.
Debe estar devastada como para actuar así.
Si se entera que todo esto eres tú va a estar devastada.
If she finds out all this is just you, she's going to be devastated.
Como editora, deberías estar devastada, pero como mujer...
Well, as an editor you should be devastated, but as a woman...
Mi madre debe estar devastada, ¿verdad?
My mom must be devastated, right?
Otros impactos podrían seguir, con predicciones coincidentes de 2120-2130, pero la humanidad podría ya estar devastada para entonces.
Other impacts may follow, with coinciding predictions of 2120-2130, but humankind may be devastated by then.
Debe estar devastada y conmocionada.
She has to be devastated, in shock.
Ella debe estar devastada.
She must be devastated.
Mel debe estar devastada.
Mel must be devastated.
Jane debe estar devastada.
Jane must be devastated.
Judith debe estar devastada.
Judith must be devastated.
Debes... estar devastada.
You... you must be devastated.
Quiero decir... cuando ella se dé cuenta, va a estar devastada... y si tú terminas con ella, encima de eso... se derrumbará.
There's no way. Exactly. I mean, when she finds out, she's going to be devastated, and if you break up with her on top of that, she'd fall apart.