Vertaling van "etc... Pero" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ideal para familia grande, varias parejas o grupos (caminantes, ciclistas, etc... pero también se puede alquilar para dos personas.
Ideal for large families, several couples or groups (walkers, cyclists etc.) but can also be rented for two persons.
A esta palabra nuestro imaginario nos devuelve imágenes de playas, sol, osciosidad etc... Pero las vacaciones pueden también resultar lúdicas.
This word sent our imaginary to beaches, sun, idleness etc... But holidays can also be ludic.
Puedes hacer wind-surfing, piragüismo, natación, etc... Pero todo ello con cuidado.
You can do windsurfing, canoeing, swimming, etc... But all this carefully.
Este gobierno no solo se las banco sino que fue por más. Podemos hacer un paréntesis y decir porque lo hizo, en qué momento y cuales fueron los intereses, etc... Pero si es cierto que fue contra el Grupo Clarín.
This government not only put up with them, but rather it went for more. We can stop and wonder why they did it, in such-and-such moment for such-and-such interests, etc. But yes, it's true that it was in opposition to the Clarín group.
Cada vez que voy al Parlamento, me repiten que Francia es genial, que lo que hacemos con las viviendas sociales está muy bien, que nuestra protección social es ejemplar, etc... Pero todo esto que hacemos bien, ¿quién lo cuenta?
Every time I go to the Parliament, people tell me that France is great, that what we're doing with social housing is fantastic, that our social protections are exemplary, etc. But who's talking about all the good things that we're doing?
Algo de esto podría llamarse esquivar o rodar, o menear, etc... Pero no quiero que piense eso sobre la defensa de boxeo.
Some of this could be called slipping, or rolling, or bobbing & weaving, etc... but I don't want you to think of it as boxing defense.
Siempre te acusan de que eso es para evadir impuestos, etc... Pero creo que la gran culpa es de los medios de comunicación tradicionales.
They always accuse you that this is to evade taxes, etc... But I think the great fault is the traditional media.
Este artículo habla sobre otras obras en otros elementos comunes como ascensores, calefacción, cerramientos, etc... Pero eso lo dejaremos para otras preguntas más adelante.
This article speaks on other works in other common elements like elevators, heating, closings, etc... But we will leave it for other questions hereinafter.
Si no, otra opción es adherirlos al techo mediante cuerdas/chinchetas etc... Pero son una alternativa muy interesante a los tradicionales globos que quedan a ras de suelo.
If not, another option is to adhere them to the roof using ropes/ thumbtacks etc... But they are a very interesting alternative to the traditional balloons that are at ground level and not floating up.
Se trata del motor completo (con turbo, armadurda de motor, etc... Pero sin cuerpo de mariposa ni arrancador).
This is a complete new engine (with turbo, engine hairness etc... but without starter and throttle body) it is suitable for
Por ejemplo: cuando compramos por internet, usamos una red wifi pública, etc... Pero en algunos casos no somos conscientes qué es lo que estamos cediendo o a quién.
For example: when we buy online, we use a public Wi-Fi, etc... But in some cases we are not aware of what we are giving or to whom.
Pues he ido mejorando poco a poco... menos de lo que podría, por falta de tiempo etc... Pero creo que puedo adaptarme fácilmente a los nuevos estilos ya que mi estilo en el 2000 ya iba 15 años adelantado... jajaja
Well I've been improving little by little... less than I could, due to lack of time etc... But I think I can easily adapt to the new styles since my style in 2000 was already 15 years ahead... hahaha - Sea Shots
Todo esto sin contar el tema de la economía, el acceso a vivienda, la igualdad en el trabajo, la educación, etc... Pero entonces, ¿qué es necesario hacer para que los latinos que pueden votar lo hagan?
All this without counting the issue of the economy, access to housing, equality at work, education, etc... But then, what is necessary to do so that Latinos who can vote do so?