Los programas de la FEC se consideran muy útiles.
The CHF programmes are assessed as being very beneficial.
La FEC acompaña este festival desde hace veinte años y lo seguirá haciendo.
The CHF has supported this festival for twenty years, and will continue to do so.
Al menos no me da una sensación de hormigueo como el FEC.
At least it doesn't give me that prickling feeling like FEC.
En la FEC se registran comités políticos de varios tipos.
Various types of political committees are registered with the FEC.
FEC le da la bienvenida y agradecer a todos los padres del equipo.
FEC would like to welcome and thank all team parents.
Cabe destacar que el módulo óptico en sí no tiene función FEC.
It is noteworthy that the optical module itself does not have FEC function.
La FEC tiene poder para fijar multas por infracciones cometidas.
The FEC has the power to assess fines for violations.
Los errores corregidos por FEC para cada longitud de onda recibida.
Errors corrected by FEC for each wavelength received.
Así que la FEC le dio al partido un respiro.
So the FEC cut the party a break.
El FEC representa la frecuencia de interrupciones en el suministro de energía eléctrica.
FEC represents the frequency of disruptions to power supply.
Lo hace utilizando un mínimo de sobrecarga FEC.
It does this using a minimum of FEC overhead.
Asumimos que ya ha revisado nuestra divulgación FEC.
We assume you've already reviewed our FEC disclosure.
Pero con mucho gusto dejaré que el FEC decida.
But I'm happy to let the FEC decide.