Estoy investigando toda inconducta, donde quiera que pueda estar.
I am investigating all misconduct, wherever it may be.
Esta inconducta moral entrañaba fatalmente otros excesos y abusos.
Such moral misconduct led inevitably to other excesses and abuses.
Esto cubre ambas, la infracción original y la inconducta.
This covers both the original offence and the misconduct.
Pero continuaremos una investigación por inconducta que muy probablemente resulte en tu despido.
But we will be moving forward with a misconduct investigation that will, in all likelihood, result in your termination.
Constituye una flagrante inconducta apropiarse de ideas de otras personas sin citarlas ni otorgarles los correspondientes créditos a las afirmaciones copiadas.
Claiming the ideas of another person without referencing it or giving due credit for the copied material is a flagrant form of misconduct.
El empleador también es responsable de la inconducta de las personas que actúen en su nombre para cubrir el puesto vacante.
The employer is also liable for the misconduct of those persons acting for them in filling the post.
Un árbitro asistente señaliza que ha visto juego sucio o inconducta, sosteniendo su bandera en forma horizontal perpendicular a la línea de touch y apuntando hacia dentro del campo.
An assistant referee signals that foul play or misconduct has been seen by holding the flag horizontally and pointing infield at right angles to the touchline.
inconducta profesional o actos u omisiones que pongan en entredicho la integridad comercial del proveedor; o
professional misconduct or acts or omissions that adversely reflect upon the commercial integrity of the supplier; or
Un árbitro asistente puede entrar al área de juego cuando informe al árbitro una infracción de juego peligroso o inconducta.
An assistant referee may enter the playing area when reporting an offence of dangerous play or misconduct to the referee.
Por poner en peligro la seguridad, la salud física o psíquica o la moralidad del hijo, mediante malos tratamientos, ejemplos perniciosos, inconducta notoria o delincuencia.
If they endanger their child's safety or mental or physical health by ill-treatment, bad example, flagrant misconduct or delinquency.
Como ya se ha admitido, esto no es una tormenta en un vaso de agua, sino una perfecta tormenta de inconducta individual y controles internos inadecuados .
As has already been conceded, this was not a tempest in a teapot, but rather a perfect storm of individual misconduct and inadequate internal controls.
Existen tres causas para acusación de los jueces: inconducta, conducta delictiva en el ejercicio de las funciones y delitos comunes.
There are three grounds for impeachment: misconduct, criminal conduct in the exercise of one's functions and common crimes.
Sin embargo, cualquier acuerdo u obligación para mantener la confidencialidad debe dejarse de lado frente a la necesidad de denunciar una inconducta que amenace la seguridad, salud o bienestar de cualquiera de las personas involucradas en el hecho.
However, any agreement or duty to maintain confidentiality must yield to the need to report misconduct that threatens the safety, health, or well-being of any of the persons involved.