Vertaling van "intercedas" in Engels
Te ruego que intercedas por mí para que encuentre fuerzas para superar mi enfermedad.
I beg you to intercede for me that I may find strength to overcome my illness.
Te ruego que intercedas por mi criado y el muchacho que está con él, el castigo está a punto de cumplirse.
I beg you to intercede for my man and the boy who is with him, the punishment is about to be carried out.
16 En cuanto a ti, no ruegues por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración, ni intercedas ante Mí, porque no te oiré.
16 Therefore do not pray for this people, nor lift up a cry or prayer for them, nor make intercession to Me; for I will not hear you.
16 En cuanto a ti, no ruegues por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración, ni intercedas ante Mí, porque no te oiré.
16 Therefore do not pray for this people, neither supplicate for them nor make intercession to me
No te hemos abandonado, estamos para cuidarte y rogamos que intercedas por nosotros ante el Señor, para que nos reciba con los brazos abiertos cuando nos toque acudir a su llamado.
We haven't abandoned you, we are here to look after you and we beg you to intercede for us with the Lord so that he may welcome us with open arms when our time comes.
Te pido que intercedas con mi medio-hermano Giulio, al que he hecho mal y cuyo perdón busco.
I ask you to intercede with my half-brother Giulio, whom I have wronged and whose forgiveness I seek.
Y el Señor me dijo: No intercedas en favor de este pueblo.
Yahweh then said to me, 'Do not intercede for this people or their welfare.
Y me dijo Yahveh: No intercedas en pro de este pueblo.
Yahweh then said to me, 'Do not intercede for this people or their welfare.
16 Tú, pues, no ores por este pueblo. No levantes por ellos clamor ni Oración; no intercedas ante Mí, porque no te escucharé.
16 Therefore don't you pray for this people, neither lift up a cry nor prayer for them, neither make intercession to me; for I will not hear you.
Te pedimos que intercedas por nosotros con tu Hijo, como lo hiciste en las bodas de Caná.
We ask you to intercede for us with your Son, as you did at the wedding in Cana.
Contamos contigo, Filipina, para que intercedas por nosotras, para que tengamos el mismo celo por la oración y la destreza a salir y zarpar, como una única familia del Sagrado Corazón, hacia nuevas fronteras atraídas por nuestros
We look upon you, Philippine, to intercede for us, to have the same zeal for prayer and readiness to set out, and to set sail as a whole family of the Sacred Heart to new frontiers that beckon in our hearts.
Te pedimos que intercedas para que nuestra Congregación siga recibiendo jóvenes con vocación de misioneros Hermanos.
We ask you to intercede so that our Congregation may continue to welcome young men called to be missionary Brothers.
Te suplicamos que intercedas por nosotros ante Tu hijo, para que, al grito de tu Doloroso e Inmaculado Corazón, Su poder Divino lleve a cabo con rapidez el triunfo del derecho y la justicia.
Intercede for us, we beseech you, with your Son that, at the cry of your Sorrowful and Immaculate Heart, His Divine Power may speedily bring to pass the triumph of right and justice.