Vertaling van "loco... por" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es por eso, porque estoy loco... por usted.
Y él también está un poco loco... por ti.
Sí, estoy loco... por ella.
El público se volvió loco... por el balón.
Bueno, como bien sabe, estoy loco... por lo tanto no puedo obedecer simples órdenes.
Yet, as you know, I'm insane... and therefore impervious to simple commands.
Y sigues mirándome como si estuviera loco... por creer en él pero eso es porque no lo conoces.
And you keep looking at me like I'm crazy for believing in him, but that's just because you don't know him.
No podré hacer nada... excepto besarla a lo loco... por toda la cara, en todas partes... tomarla entre mis brazos "e irme corriendo gritando a los cuatro vientos".
I won't be able to do anything, except kiss her madly all over every part of her face, swoop her into my arms, and run screaming away.
¿Entonces quiere que firme un papel que diga que mi hermano está loco... por hacer lo que cree que es lo correcto?
So you want me to sign a piece of paper that says my brother is crazy for doing what he thinks is right?
Me sentaré y les dejaré decir que estoy loco... por lo que hice en Gander. Y tal vez lo esté.
I'll sit down and listen to them say that I'm insane because of what I did in Gander.
y que John se había vuelto loco... por elegirla.
and they thought that John had lost his mind by being with her.
Querida Cecilia: se te perdonaría pensar que estoy loco... por la manera en que me comporté esta tarde.
Dear Cecilia, you'd be forgiven for thinking me mad, the way I acted this afternoon.
Debo estar loco... por rescatar a una asesina que intentó matar al Emperador.
I must be crazy, for rescuing an assassin who tried to kill the Emperor.
Porque yo estoy loco... por robarte el corazón (loco loco loco).