Vertaling van "maltrates" in Engels
No lo maltrates, que hemos de ponerlo en pepitoria.
Don't mistreat him, we have to put him in pepitoria.
Así que no maltrates al destino, es lo que estoy diciendo.
So, don't mistreat fate, I'm tellin' you.
Por favor, no maltrates las decoraciones durante los preparativos de la fiesta.
Please don't knock about the decorations during the party preparations.
Una cosa es jugar, pero no maltrates el equipo.
It's one thing to play, but don't knock about the equipment.
No maltrates al servidor que trabaja fielmente ni al jornalero que se da por entero.
Do not maltreat the servant who works honestly, nor the laborer who works diligently.
No maltrates al criado que trabaja fielmente, ni al jornalero que pone su empeño.
20 Do not maltreat the servant who works honestly, nor the laborer who works diligently.
No quiero que maltrates mis cosas mientras estás aquí.
I don't want you to knock about my things while you're here.
No maltrates los libros de tu hermano; él es muy particular con ellos.
Don't knock about your brother's books; he's very particular about them.
Papá, si no entro a la universidad, no me maltrates.
Dad, even if I don't get into college, you can't mistreat me.
Por favor, no maltrates mi bicicleta nueva; ¡costó una fortuna!
Please don't knock about my new bike; it cost a fortune!
Cuando un extranjero reside contigo en tu tierra, no maltrates a tal persona.
When an alien resides with you in your land, do not mistreat such a one.
Nunca maltrates las plantas arrancando o golpeando sus hojas o tallos, porque morirán.
Never mistreat the plants by taking or striking its leaves or stems, because they will die.
No permitas los prejuicios contra nadie, aprende a respetar la dignidad de cada persona, no maltrates otras especies, apoya un orden mundial más justo, predica la no violencia con el ejemplo.
Do not let prejudice against anyone, learn to respect the dignity of every person, not mistreat other species, supports a more just world order, non-violence preached by example.