Examples with "noticias,... En" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Para los vuelos de largo recorrido tienen pantallas individuales con películas, series de televisión, noticias,... En vuelos cortos, en las pantallas se proyectan videos turísticos promocionales de Portugal.
On long-haul flights there are individual screens with films, television series, news... On shorter flights, a communal screen display tourist information on Portugal. Baggage Allowances
Andere resultaten
Y, por el acierto de la noticia, supe que... en ellas hay más que conocimiento mortal.
And I have learned by the perfect'st report... they have more in them than mortal knowledge.
El convicto de las noticias, lo vi... en una gasolinera...
The escaped convict they showed on the news, - I just saw the guy at the gas station.
Cualquier contenido, opinión, información, noticias, arte... en definitiva, cualquier cosa que tenga relación con la temática del grupo y cumpla las normas.
Any content, opinion, information, news, art... in short, anything that is related to the group's topic and complies with the rules.
Nuestra propuesta se basa en tomar como fuente de conocimiento la Web, entorno donde en cada momento se esta publicando nueva información (revistas, libros, tesis, papers, investigaciones, noticias etc... en diferentes lugares del mundo.
Our proposal is based on taking the Web as a knowledge source where every time new information (magazines, books, theses, papers, research, news, and so on) is being published in different parts of the world.
La he enviado a hablar con los hicieron las pruebas con Priox. A Jeffrey siempre le ha gustado acaparar recuerdo la de veces que llegaba a casa y al poner la noticias, ahí estaba... en mi salón... respaldando un nuevo fármaco.
Can't tell you how many times I'd come home, switch to the news, and there he is in my living room pushing some new drug or other. Cal... Merry-go-round of government, business, and media.
Deportes, cosas curiosas, noticias... tienen cabida en él.
Sports, news, funny things... can be found there.
También te dará links para ver rankings, noticias, en fin...
It will also give you links to see rankings, news, and much more...
Es la esencia de las noticias, Louis... Sensacionalismo en su forma más pura.
That's what real news is, Louis sensationalism in its purest state.
Con este lugar de nuevo en las noticias,... están pensando en reimprimir su libro.
With this place back in the news, they're thinking of reprinting his book.
Vídeos virales, fenómenos paranormales, noticias divertidas... Descubre en esta sección cosas que te sorprenderán.
Viral videos, paranormal phenomena, funny news... Discover in this section things that will surprise you.
No era así como quería darles la noticia... pero, en fin, ella vendrá a vivir con nosotros.
This isn't exactly how I wanted to break the news, but, anyway, she's moving in... with us.
Te tengo una noticia, hermanita... ya estoy en el infernó.
well, I got news for you, sister. I, m already in hell.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.