Cualquier otra cosa, en el último análisis, es una pendejada .
Anything else, in the final analysis, is bullshit.
No dejes que te engañen con esa pendejada.
Do not let them sucker you in to that bullshit.
El mar de fondo es una pendejada que inventaron los científicos.
Groundswell is just some shit that scientists made up.
Haz esa pendejada en el vestíbulo, hombre.
Take that shit into the lobby, man.
Se está creyendo toda esa pendejada de la caridad.
She's buying into all that charity crap.
Esperando a que mi hijo... o alguna pendejada.
Telling me to wait for my boy to - Some crap.
Mi idea para una relación abierta fue absolutamente una pendejada.
My idea for an open relationship was absolute bullshit.
Clarito les dije que no fueran a hacer una pendejada.
I specifically told you not to pull any shit like that.
Si te dice alguna pendejada, dile que soy yo el que pregunta.
If she gives you any bullshit, tell her it's me that's asking.
Me cae que los psicólogos se creen cualquier pendejada con tal de catalogar a la gente.
Psychologists believe any bullshit just so they can categorize people.
Sabía que el arresto era una pendejada.
I knew that arrest was bullshit.
Esta es la última pendejada que haces en esta vida.
This is the last bullshit you do in this life.
¿A cuánta gente tienes que matar para creerte esa pendejada?
How many people do you have to kill to believe that bullshit?