Vertaling van "pero... No" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Gracias, pero... No, son para otra cosa.
Thank you, but... No, they're for something else.
Traté de llamarte esta mañana, pero... No, no se preocupe.
I tried to call you this morning, but... No, don't worry.
Querréis perseguirla, pero... No, no es un juguete.
You might feel that you should chase it but - Rotty, it's not a toy.
No, no, pero... No, te acabo de decir.
No, no, but no, I just told you.
No. Es un halago. Gracias, pero... No, gracias.
No. I mean, I mean, I'm flattered, thank you, but no, thank you.
No quiero insistir, pero... No, está bien.
I don't want to harp at you, but... No, that's all right.
Así que hay razones para que esté algo confusa, pero... No, no.
So there's bound to be some confusion, but... No, no.
Puede que sea un poco anoréxica, pero... No, no, no.
I may be a little anorexic, but... No, no, no.
Sé que es algo fácil de juzgar, pero... No, no estoy juzgando.
I know this is something easy to judge, but... No, I'm not judging.
Se supone que las han destruido, pero... No, no, esta pistola pertenece a ese cargamento.
He was supposed to have destroyed them, but... No, this gun belongs to that shipment.
Si esto sale mal nos jugamos nuestras carreras, pero... No, deja que haga la entrega.
It's our careers if this goes wrong, but... No, let him make the drop.
Quisiera enfocarme en el examen de prueba, pero... No, tengo que lograr ambas cosas.
I'd like to focus on my own mock exam, but... No, I need to make both happen.
Está mal, pero... No, no si es lo que hago.
It's wrong, but... No, not if it's what I do.