Vertaling van "pero... esto" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero... esto no es como el resto del infierno.
But this isn't like the rest of hell, son.
Pero... Esto de repente me brinda una ventaja.
But this instantly gives me an advantage.
Sigues un poco metido en lo mundano, pero... esto promete.
Still a little grounded in the mundane, but... showing promise.
No es fácil impresionarme, pero... esto es...
I'm a hard guy to impress, but...
He visto ambas, pero... esto es pura maldad.
Me desafió algunas veces, pero... esto fue diferente.
Defied me many times, but this was just something so different.
Corrígeme si me equivoco pero... esto es divertido.
Correct me if I'm wrong, but this is fun.
Yo coopero con todo gusto, pero... esto ya me está mortificando.
I'll cooperate, but this is bordering on harassment.
Pero... esto es para un dispositivo nuclear.
But this is for a nuclear device.
Ni siquiera sé tu nombre, pero... esto es muy agradable.
I don't even know your name, but this is actually really nice.
Lo sé, pero... esto te permitiría trabajar fuera de la casa.
I realize that, but this would let you work... out of the home.
Sé que yo no puedo elegir, pero... esto parece muy peligroso.
I know I don't have a choice here, but this seems so dangerous.
Y lo aprecio, pero... esto es importante.
And I appreciate that but this is important.