Vertaling van "pero... yo" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero... yo no veo que el tipo sea un asesino.
But I just don't see this guy as a killer.
Pero... yo quería darte las gracias por traernos aquí.
But I wanted to say thank you for getting us here.
Casi lo hicimos el otro día, pero... yo me detuve.
Almost did it the other day, but... I stopped.
Apenas perceptible para el ojo humano, pero... yo lo noté.
Barely perceptible to the average eye, but... I noticed.
Se vuelve loco, pero... yo no lo llamaría pelear.
He goes wild, but l hardly call that fighting.
Lo dije, pero... yo nunca quise hacerle daño a nadie.
I s-said that, but I never tried to hurt people.
Pero... Yo creo en las personas y en lo que pueden conseguir.
But... I believe in people and what they can accomplish.
Me amaba, pero... yo fui la que se quedó sin nada.
He loved me, but I was the one left with nothing.
Pero... Yo te vi en la calle, otro día.
But... I saw you on the street, another day.
En la nuestra tampoco, pero... yo soy la excepción.
Not in our family either, but... I'm the exception.
Pero... yo no quiero ser una marioneta por toda mi vida.
But... I don't want to be a puppet all my life.
No pienses que estoy loca pero... yo también la he visto.
Pero... yo no vivo de expectativas, de falsas ilusiones.
But... I do not live of expectations, of false illusions.