En todo caso, para su fabricación son necesarias sustancias químicas precursoras.
Chemical precursors are needed in every instance to manufacture these substances.
Todas estas fiestas son consideradas las precursoras de los carnavales modernos.
All these festivities are considered the precursors of the modern carnivals.
Esta conquista es el resultado de cuatro tipos de precursoras.
This conquest was made possible by four types of pioneers.
Fue una de las principales precursoras de la dietética.
She was one of the leading pioneers of dietetics.
Ambas células son precursoras de baterías eléctricas contemporáneas.
Both of these cells are forerunners of contemporary electrical batteries.
Ellas son las precursoras de la nueva generación de mujeres líderes.
They are the forerunners of the new generation of women leaders.
Esta sustancia es una de las hormonas precursoras más abundantes en su cuerpo.
This substance is the most abundant precursor hormone in the human body.
Hoy en día, son reconocidas figuras precursoras de la enfermería.
Currently, these are recognized as precursor figures of nursing.
Esas visitas fueron precursoras de las tres fases de desarrollo antes mencionadas.
These visits were a precursor to the three developmental phases mentioned above.
Las células precursoras mesénquimas han mostrado revertir la degeneración produciendo proteoglicano.
Mesenchymal precursor cells have been shown to reverse degeneration by producing proteoglycan.
Esta sustancia es una de las hormonas precursoras más abundantes en su cuerpo.
This substance is one of the most abundant precursor hormones in your body.
El carcinoma escamoso y el adenocarcinoma han definido las lesiones precursoras premalignas.
Squamous cell carcinoma and adenocarcinoma have defined premalignant precursor lesions.
Actualmente estas intensas tormentas eléctricas son precursoras de fuertes ataques.
Actually these intense electrical storms are precursors to some pretty powerful strokes.