We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
El programa ONU-REDD apoya los procesos REDD+ dirigidos por los países y promueve la participación fundamentada y significativa de todas las partes interesadas, los pueblos indígenas y otras comunidades dependientes de los bosques, en la ejecución nacional e internacional de REDD+.
The UN-REDD Programme supports nationally led REDD+ processes and promotes the informed and meaningful involvement of all stakeholders, including indigenous peoples and other forest-dependent communities, in national and international REDD+ implementation.
El programa ONU-REDD es una iniciativa de colaboración de las Naciones Unidas basado en el mecanismo REDD-Plus en los países en desarrollo.
The UN-REDD Programme is a United Nations Collaborative initiative on REDD+ in developing countries.
El programa ONU-REDD junto con el Fondo Cooperativo para el Carbono de los Bosques (FCPF) del Grupo del Banco Mundial han sido actores destacados en la promoción, implementación y financiamiento de REDD+ entre los países en desarrollo.
The UN-REDD programme together with the World Bank Group' Forest Carbon Partnership Facility have been major actors in the promotion, implementation and funding of REDD+ among developing countries.
Los resultados previstos en el proyecto también contribuirán directamente a los objetivos del Programa ONU-REDD mediante un mejor control de la deforestación y la degradación forestal y a través del fortalecimiento de los sistemas de monitorización y la provisión de datos en todos los países participantes.
The expected project results also directly contribute to the objectives of the UN-REDD programme through improved control of deforestation and forest degradation, and through the strengthening of monitoring systems and provision of data from all participating countries.
El siguiente video, realizado por la FAO como parte del Programa ONU-REDD, explora cómo los diferentes actores - pueblos indígenas y autoridades del ambiente - se encuentran activamente involucrados en descubrir dichos recursos.
This video, commissioned by FAO as part of the UN-REDD Programme, explores how different actors - including indigenous groups and environmental authorities - are actively engaged in unearthing these vital resources.
En el plano internacional, el Programa ONU-REDD congrega a equipos técnicos de todo el mundo para definir enfoques, análisis y directrices comunes REDD+.
At the international level, the UN-REDD Programme brings together technical teams from around the world to develop common REDD+ approaches, analyses and guidelines.
Ecuador ha recibido apoyo para sus iniciativas del Programa ONU-REDD - luego de que Ecuador se convirtió en país beneficiario en 2011 - y otros compromisos internacionales, multilaterales y bilaterales.
Ecuador has seen support for its initiatives from the UN-REDD Programme - after Ecuador became a beneficiary country in 2011 - and other international, multilateral and bilateral commitments.
Se espera que la implementación de los dos programas inicie en 2015 y se desarrolle de manera coordinada entre el Gobierno, el Programa ONU-REDD y el FCPF.
It is expected that implementation of the two programs will start in 2015 and be developed in coordination among the government, the UN-REDD Programme and FCPF.
Este foro de discusión exploró el papel de la información espacial en la planificación de REDD+ y en una gestión más amplia del paisaje, sobre la base de las experiencias nacionales relacionadas con el Programa ONU-REDD o el proyecto REDD-PAC.
The discussion forum explored the role of spatial information in planning for REDD+ and wider landscape management, drawing on national experiences associated with the UN-REDD Programme or the REDD-PAC project.
El Programa ONU-REDD respalda los procesos nacionales de REDD+ y fomenta la participación fundamentada y significativa de todos los interesados, en particular los pueblos indígenas y otras comunidades dependientes de los bosques, en la aplicación de REDD+ a nivel nacional e
The UN-REDD Programme supports nationally-led REDD+ processes and promotes the informed and meaningful involvement of all stakeholders, including Indigenous Peoples and other forest-dependent communities, in national and international REDD+ implementation.
La contribución del Programa ONU-REDD a la fase de pilotaje de CBR+ (2014-2017) es de 400.000 dólares para financiamiento de proyectos de base comunitaria en los seis países pilotos, los cuales serán equiparados con cantidades similares de cofinanciación por parte del Programa de Pequeñas Donaciones
The UN-REDD Programme's contribution to CBR+'s pilot phase (2014-2017) includes US$ 400,000 for community grants in each of the six pilot countries. This will be matched by similar co-financing from SGP).
Así mismo, un acuerdo fundamental que se logró dentro de este marco en el caso de Argentina es el de trabajar con una sola unidad operativa del proyecto, tanto para el Programa ONU-REDD como para el FCPF.
A further key agreement reached in Argentina will see a single project operating unit work with both the UN-REDD Programme and the FCPF.
Este documento se presentó ante la Junta Normativa del Programa ONU-REDD durante su 14ª reunión, celebrada en mayo de 2015, seguido de la siguiente decisión
This document was presented to the UN-REDD Programme Policy Board at its 14th meeting held in May 2015, and the following decision made
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.