No estoy del todo seguro de cuando está programado que regrese.
Está programado que sea trasladada a un centro al norte del estado.
Hoy, está programado que su hogar sea sometido a subasta pública.
Today, their home is set to be auctioned off at public auction.
Está programado que ese caso sea juzgado este año.
That case is set to go to trial later this year.
Y se tiene programado que dichas prestaciones aumenten drásticamente durante las próximas décadas.
And those benefits are scheduled to rise dramatically over the next few decades.
Se tiene programado que la desgravación fiscal que aprobamos desaparezca.
The tax relief we passed is scheduled to go away.
Estaba programado que fuera nuestra invitada esta noche.
She was scheduled to be a guest on our show tonight.
Está programado que seas decomisado al concluir este diagnóstico.
You're scheduled to be decommissioned at the end of this diagnostic.
Está programado que el juicio comience dentro de dos semanas.
A trial is set to begin in two weeks.
No está programado que nos vayamos hasta mañana.
We're not scheduled to move on until tomorrow.
Está programado que el testigo experto preste declaración más tarde esta tarde.
The expert witness is scheduled to take the stand later this afternoon.
Han programado que me marche esta tarde.
I'm scheduled to leave this afternoon.
Estaba programado que asumiera su cargo hoy.
He was scheduled to take office today.