Una vez que haya seleccionado su paquete, lo programaremos para las inmersiones que desee realizar de acuerdo a sus preferencias y nuestra disponibilidad.
Once you have selected your package we will schedule you for the dives you want to do according to your preference and our availability.
Si usted no está listo le programaremos para un taller que les ayudará a estar listo para un trabajo.
If you are not ready we will schedule you for a workshop that will help them be ready for a job.
Nuestro profesional servicio hará que la celebración transcurra sin ningún problema y programaremos para ti cualquier actuación que necesites para el evento; no tienes más que pedírnoslo.
Our professional service will ensure that the celebration goes off without hitch and we will schedule for you any performance you need for the event; all you have to do is ask us.
Cuando validemos un error (bug) y tengamos una solución, la programaremos para una próxima versión beta.
When we have validated the bug and have a fix, we will schedule it for an upcoming beta release.
Aprenderemos la estructura básica de un robot (sensores, microprocesador y actuadores) y lo programaremos para realizar tareas sencillas de interacción con el entorno.
We will learn the basic structure of a robot (sensors, microprocessor and actuators) and we will program it to perform simple tasks of interaction with the environment.
Si necesita ayuda para ir a una cita o regresar, llame a Servicios para los miembros al 1-866-460-0000 (TTY: 711), y programaremos para que un representante lo acompañe.
If you need assistance getting to or from an appointment, please call Member Services at 1-866-460-0000 (TTY: 711), and we will schedule a representative to accompany you.
Y no se cobra una tarifa por servicio para Cloud Backup*, lo programaremos para usted.
And there is no per-server charge for Cloud Backup*, we will schedule it for you.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.