Muchos ciudadanos se opusieron a la nueva ley, protestando en las calles.
Many citizens went against the new law, protesting in the streets.
Ella tiene muchos años de experiencia protestando en nombre de la justicia.
She has many years experience protesting in the name of justice.
Hoy mismo hay personas protestando en las calles de Copenhague.
There are people right now demonstrating in the streets of Copenhagen.
Si tienes que viajar por negocios... me quedo protestando en casa.
I just think if you get to travel on business, then I get to gripe at home.
Mirá a quién vimos protestando en el lobby.
Look who I found protesting in the lobby.
Miren a quién me encontré protestando en el lobby.
Look who I found protesting in the lobby.
En cambio, ha pedido a quienes simpatizan con ellos que sigan protestando en las calles.
Instead, it has called on its supporters to continue protesting in the streets.
Más de un mes después desde el inicio del malestar, los policías seguían protestando en todas las grandes ciudades.
More than a month after the start of the discontent, police officers were still protesting in every big city.
Así no se iban a ganar votos, especialmente cuando los agricultores estaban protestando en las calles.
It was not going to win any votes, certainly not when you farmers may be protesting in the street.
Los manifestantes estaban protestando en frente de la embajada
The rioters were protesting in front of the embassy
Le escribo una nota a mi padre protestando en términos muy enérgicos.
I'm writing a note to Father, protesting in the strongest possible terms - A note!
Sin embargo, para esos miles de personas protestando en las calles, él era mucho más que un armenio.
However, for those thousands of people protesting in the street, he was much more then an Armenian.
Durante las dos últimas semanas millones de brasileños están protestando en las calles.
Over the last two weeks millions of Brazilians have been protesting in the streets.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.