Y, desde luego, es algo más que un momento protocolario.
And, of course, it is more than a formal moment.
El acto algo demasiado protocolario, pero la cena, genial.
The act anything too formal, but dinner, great.
Su papel protocolario le exigía encabezar la procesión en el festival anual.
His ceremonial role required him to lead the procession in the annual festival.
Un arco protocolario fue decorado con flores para los novios.
A ceremonial archway was decorated with flowers for the bride and groom.
En general, se trata de un contexto más relajado, menos protocolario, en el cual hay espacio para la creatividad y la imaginación, dos cualidades inherentes a los niños.
In general, they are celebrated in a more relaxing context, not established by protocol, in which there is space for creativity and imagination, two inherent qualities in children.
El encuentro se limitó a un saludo protocolario.
The meeting was limited to a formal greeting.
Finalizado el acto protocolario, se llevó a cabo la primera jornada de donación de sangre.
After the formal act, the first blood drive was developed.
Hubo un saludo protocolario para las fotos oficiales, y luego una reunión privada.
There was a formal greeting for the official photos, and then a private meeting.
Tras esta aprobación, solo queda el paso protocolario de la firma del convenio para que entre en funcionamiento.
After this approval, there is only the formal step of signing the agreement so that it becomes operational.
Chimeneas, velas o música relajante de fondo, lo importante es que el atuendo no sea protocolario.
Fireplaces, candles or relaxing background music... the important thing is that what you're wearing not be formal.
En consecuencia, el orador no prevé una conferencia de carácter protocolario, sino una conferencia operativa que durará varias semanas.
Accordingly, his delegation did not envisage a ceremonial conference but rather a working one lasting for several weeks.
Queremos que la experiencia sea como ir a un restaurante de carta, donde el servicio es protocolario y al mismo tiempo cercano, cuidando absolutamente todos los detalles.
We want the experience to be like going to a luxury restaurant, where the service is formal and at the same time close to its clients, taking care of every detail.
Cuando los gastos de carácter protocolario o representativo tengan lugar durante uno de los viajes a que se refiere el apartado anterior, se liquidarán de forma conjunta con los de desplazamiento, alojamiento y manutención que, en su caso, se hayan originado.
When ceremonial or representative expenditure takes place during one of the trips referred to in the previous section, it will be settled together with expenditure related to travel, accommodation and maintenance that, where relevant, has been incurred.