El sistema de verificación se reseña en un protocolo al proyecto de tratado.
Esto puede lograrse mediante un protocolo al acuerdo de asociación.
No, estoy rompiendo el protocolo al hacer esto.
Tuviste sentido del deber y seguiste el protocolo al apuntar al brazo.
You had a sense of duty and followed protocol by aiming at the lady's arm.
Con el tiempo, modifique el protocolo al grado en que abandoné los antibióticos por completo.
Eventually I modified the protocol to the point where I abandoned antibiotics altogether.
David rompió el protocolo al sentarse mientras él trabajaba, como ya...
David broke with protocol by sitting down while he worked, as previously tradition had d...
Se espera que estos acuerdos se perfilen en un protocolo al convenio marco.
It is anticipated that these agreements will take the form of a protocol to the framework convention.
Los participantes discutieron la cuestión si sería más productivo redactar una nueva convención, o anexar un protocolo al convenio actual.
Participants discussed whether it would be more productive to draft an entirely new convention or to add a protocol to the current one.
Catire, quien no dio su nombre completo debido a que violó el protocolo al hablar con una reportera, dijo que el país está cayendo en una guerra civil.
Catire, who did not give his full name because he was violating protocol by speaking to a reporter, said he feels the country is descending into civil war.
Se necesita un instrumento de derechos humanos para hacer frente al problema, quizás en forma de protocolo al mencionado convenio, aunque su organización cree que lo mejor sería una convención separada.
A human rights instrument was needed to deal with the problem, perhaps taking the form of a protocol to the aforementioned convention, although his organization believed that the best approach would be to have a separate convention.
Anjay y Nisha fueron más allá de lo indicado por el protocolo al darles a los invitados de la boda pequeños paquetes de semillas de vegetales para fomentar su cultivo.
The couple went further than the protocol by giving wedding guests small packets of vegetable seeds to encourage vegetable cultivation.
El protocolo al Acuerdo propuesto se ha celebrado por un periodo de seis años a partir de la fecha en que se completen los procedimientos de aprobación adecuados.
The protocol to the proposed agreement has been concluded for a period of six years from the date on which the appropriate adoption procedures are completed.
Por consiguiente, los restantes temas que podría tratar un posible protocolo al WPPT respecto de las interpretaciones o ejecuciones audiovisuales serían
Consequently, the remaining subjects of a possible protocol to the WPPT concerning audiovisual performances appear to be