Vertaling van "protocolo la" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Y el protocolo la hubiera matado.
Se contrasta este procedimiento con un resumen impresionista de una narrativa que impone al protocolo la perspectiva teórica del investigador en lugar de dilucidar los significados del sujeto.
This procedure is contrasted with an impressionistic summary of a narrative which imposes the researcher's theoretical perspective on the protocol instead of elucidating the subject's meanings.
El protocolo la habría matado.
para esas entidades, sólo está sujeta a las disciplinas del Protocolo la contratación por valor superior a un umbral especificado (30); y
for those entities, only procurement above a specified threshold (30) is subject to the Protocol's disciplines; and
En algunos casos, puede ser necesario abordar en el protocolo la problemática de no enmascarar los PEI.
In certain cases, issues of unblinding of IMPs might need to be addressed in the protocol.
seleccione en el campo Protocolo la partida TCP (configuración predeterminada)
With the field Protocol select TCP item (default setting)
Según la experiencia de otros órganos de derechos humanos, es de esperar que la mayoría de los Estados traten de restringir los criterios de admisibilidad de las denuncias, por lo cual el Comité debería dar al Protocolo la mayor amplitud posible.
The experience of other human rights bodies suggested that most States would try to restrict the scope of admissibility of complaints, so it was incumbent on the Committee to make the protocol as comprehensive as possible.
En dicha fecha cesarán en todas Partes en el Protocolo la producción y consumo no exentos de CFC, tetracloruro de carbono y halones.
On that date non-exempted production and consumption of CFCs, carbon tetrachloride and halons are to cease in all Parties to the Protocol.
El proyecto del aquaponics, es uno a largo plazo, y para conseguir todos los objetivos voy a realizar una guía protocolo la cual servirá a los futuros Green Hab Officers para que puedan guiarse durante el transcurso de la investigación.
The aquaponics project is a long-term one, and to achieve all the goals, I will make a protocol guide which will serve the future Green Hab Officers so that they can be guided during the course of the project.
Ver también el TBI entre Alemania y Bangladesh (1981) que incluye en su protocolo la sección 3, Â"la supresión o restricción de todo derecho de propiedad que en sí mismo o en conjunto con otros derechos constituya una inversiónÂ" (énfasis agregado).
See also the Germany-Bangladesh BIT (1981) which includes in its protocol, section 3, "the taking away or restricting of any property right which in itself or in conjunction with other rights constitutes an investment" (emphasis added).
Además, la Comisión recuerda la posibilidad de materializar en un protocolo la puesta en práctica del objetivo de desarrollo sostenible inscrito en la Constitución.
In addition, the Commission draws attention to the option of agreeing a Protocol making implementation of the Constitution's objective of sustainable development more concrete.
Por tanto, ofrece a los ciudadanos de esos Estados miembros del protocolo la posibilidad de entrar y permanecer en Montserrat durante un período de tiempo indefinido y elimina el requisito de que los ciudadanos de esos Estados miembros presenten un billete de vuelta cuando entran en Montserrat.
As such, it provides for a citizen of protocol Member State to enter and remain in Montserrat for an indefinite period and removes the requirement for a citizen of a protocol Member State to produce evidence of a return ticket on entry into Montserrat.
En 2005 la Agencia Europea de Medicamentos (EMEA) concedió a este protocolo la consideración de medicamento huérfano.
In 2005, the European Medicines Agency (EMEA) gave the protocol orphan-drug status.