Examples with "prueba... a" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sugiero que lo sometas a prueba... a ver si rompes esa barrera del tiempo.
Te pondré a prueba... a partir de hoy, y hasta el fin de los tiempos.
comprometerse a presentar en cualquier momento los elementos de prueba... a las autoridades aduaneras, y aceptar someterse a un control de estas autoridades igualmente en cualquier momento.
undertake to produce proof of origin to the customs authorities at any time, and allow inspections by those authorities at any time.
Envíele una prueba... a. Déjalo oír la música.
Pero espero poder darle la prueba... a cambio de una pequeña donación a la Iglesia del Credo Milenarista.
But I'm willing to let you keep the evidence in exchange for a small donation to the Church of Millennial Consciousness.
Porque después de las doce me iré a un viaje de prueba... a mi pasado.
Because after 12 o'clock I am going on a test ride... in my past.
Está poniéndome a prueba... a las dos.
He's testing me. Us.
Andere resultaten
Su Señoría, a sabiendas acabó con las pruebas... a fin de ocultar su culpabilidad.
Your Honor, she knowingly destroyed evidence in order to conceal culpability.
Darwin no tuvo la valentía... de llevar sus pruebas... a su verdadera conclusión.
So Darwin himself had not the courage to follow his evidence to its true conclusion.
Si la policía no puede hacer nada, daré estas pruebas... a los medios y te ahorque en el público.
If the police can't do anything, I'll give these proofs... to the media and get you hanged in the public.
Quiero dejar en claro... que le realizamos una gran cantidad de pruebas... a las muestras de células que tomamos.
I want to make it clear - we ran a large battery of tests on the cell samples we took.