Examples with "pruebas... a" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Si la policía no puede hacer nada, daré estas pruebas... a los medios y te ahorque en el público.
If the police can't do anything, I'll give these proofs... to the media and get you hanged in the public.
Quiero dejar en claro... que le realizamos una gran cantidad de pruebas... a las muestras de células que tomamos.
I want to make it clear - we ran a large battery of tests on the cell samples we took.
¿No les hacen pruebas... a los hombres?
Su Señoría, a sabiendas acabó con las pruebas... a fin de ocultar su culpabilidad.
Your Honor, she knowingly destroyed evidence in order to conceal culpability.
La diseñadora de juegos más grande del mundo... en persona, para conducirlos, en nuestra primera ronda de pruebas... a través de su mas nueva creación, eXistenZ, por Antenna.
The world's greatest game designer is here... in person, to lead you, our first test enclave... through her newest creation, eXistenZ, by Antenna. I give you the game-pod goddess herself...
Así que decidieron confiar los datos reunidos y las muestras de las pruebas... a las generaciones futuras, conservándolas en cápsulas congeladas.
Darwin no tuvo la valentía... de llevar sus pruebas... a su verdadera conclusión.
So Darwin himself had not the courage to follow his evidence to its true conclusion.
Andere resultaten
Envíele una prueba... a. Déjalo oír la música.
Está poniéndome a prueba... a las dos.
He's testing me. Us.
Sugiero que lo sometas a prueba... a ver si rompes esa barrera del tiempo.
Pero espero poder darle la prueba... a cambio de una pequeña donación a la Iglesia del Credo Milenarista.
But I'm willing to let you keep the evidence in exchange for a small donation to the Church of Millennial Consciousness.
Te pondré a prueba... a partir de hoy, y hasta el fin de los tiempos.