Vertaling van "que... Ellos" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No tenían conocimiento de que... ellos estuvieran haciendo algo fuera de lo normal.
They had no knowledge whatsoever that they were doing anything irregular.
No al tratar de impresionarlos, sino al darte cuenta que... ellos ya no importan.
Not by trying to impress these people, but by realizing that they don't matter anymore.
Lo que... Ellos llamaban "trabajo de masas."
¿Usted se ha olvidado de lo que... ellos hizo a esos dos individuos en la aldea?
Have you forgotten what they did to those two guys in the village?
Sólo tienes tres balas, mientras que... ellos tienen perros, rifles, gases lacrimógenos, ¡de todo!
You've got just three slugs in the gun, and... they've got dogs, shotguns, tear gas, everything!
Supongo que por eso toda esa gente regresa aquí y te habla... hablan sobre cosas que... ellos usualmente no pueden hablar con otras personas e... incluso me interrumpen hablando con un muerto.
Guess that's why all these people come back here and talk to you talk about things that they can't usually talk about with other people I even get interrupted talking to the dead.
Sé que... ellos vendrán.
I know that they will come.
No pretendo ser irrespetuoso, pero cuando investigamos las finanzas de los Sandhagen, nos dimos cuenta de que... ellos tienen sustancialmente más capital y ahorros que usted.
I don't mean to be disrespectful, but when we were looking into the Sandhagens' finances, we realized that they have substantially more capital and savings than you do.
¿Usted ha olvidado lo que... ellos hicieron a los dos Talib en la aldea?
Have you forgotten what they did to those two guys in the village?
Kelly, que... Ellos... la mató.
No, lo sabíamos... lo sabíamos antes de que ella naciera, así que... Ellos...
No, we knew... we knew before she was born, so... They...
Es solo que... Ellos se dieron cuenta de que no basta con jugar bien, sino que también hay que ganar.
It's just... they remembered that as well as playing well, you also have to win. We seemed to forget that!