Vertaling van "que... fue" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Afortunadamente, ya tengo un motivo y sospechoso en mente, así que... fue un placer conocer al tanto de ustedes.
It was a pleasure meeting the both of you. I'm sorry.
Es que... fue muy horrible.
It was still pretty scary. (Radio playing) Wait.
Es sólo que... fue la cita más increíble que tuve.
It's just that was the most amazing date.
Tu nombre está en el arriendo de un edificio que... fue utilizado por los terroristas para planear el ataque de hoy.
Your name is on a lease on a building in Chatsworth that was used to plan the attack.
Pero ahora, al conocerte, puedo saber que... fue el destino.
But now, meeting you, I can tell it was meant to be.
¿Alguna vez ha eliminado algo y luego se dio cuenta de que... fue la única copia que tenía?
Have you ever moved something to Trash to realize just moments after emptying it was the only copy?
Charles Johnson fue asesinado debido a que... fue el quién robó y vendió los documentos.
Charles Johnson was killed because it was him who stole and sold the documents.
Entonces también te habrá dicho que... fue expulsado de la policía.
He must have also told you was dismissed from the police force.
También dijo que... fue un error dejarte vivir sola.
La verdad es que... fue un alivio cuando la despidieron.
Truth is... it was a relief when she got fired.
Así que... fue genial conocerlos a todos, y conduzcan con prudencia.
Recuerda que... fue su tatara-tatarabuelo... quien ayudó a quemarlo.
Remember... it was his great-great-grandfather who helped with the burning.
Sólo que... fue muy rápido al querer destruirlo.
Only... he was really quick to want to destroy it.