Download for Windows Premium
Publiciteit
que... no hay

Vertaling van "que... no hay" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
... no
there's no
Bueno, no se está sentando, así que... no hay bomba.
Well, he's not sitting, so... no bomb.
Bueno, no se ha sentado, así que... no hay bomba.
Well, he's not sitting, so... no bomb.
Pero yo te diría que... no hay debilidad en el perdón.
But I will say there's no weakness in forgiveness.
Es que... no hay trabajo.
Like, one minute, there's no jobs.
Bueno, yo creo que... no hay manera de que el show no sea real.
There's no way that the show is not real.
Porque la melodía aquí no tiene ninguna digamos que... no hay una letra específica.
Because the tune here has no specific let's say... no specific lyrics.
Mira, mamá, pensé en todo lo que me dijiste y me di cuenta de que... no hay motivo por el cual no pueda ser una buena madre y pasarla bien.
Look, Mum, I've thought about everything you said, but I realise there's no reason why I can't be a good mother and have a good time.
¿Sabes, Simi? Cuando era niña mi padre me dijo que... no hay diferencia entre el hombre y la mujer.
You know Simi, when I was a kid, my father would tell me there's no difference between man and woman.
Me temo que... no hay forma de... dorar la píldora.
I'm afraid there's no way to sweeten the pill.
El equipo nacional llamó y dijo que... no hay esperanzas.
The national team has called and said there's no hope.
María decía que... no hay un solo pelo bajo el sombrero.
Maria said that... there isn't a single hair under her hat.
Por que... no hay nada que pueda hacer con respecto a el.
Because... there's nothing I can do about it.
Dicen que... No hay respuestas, solamente historias.
The elders say that there are no answers, just stories.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor que... no hay in het Spaans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 112. Exact: 112. Verstreken tijd: 380 ms.