Vertaling van "que... tú" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Él llegara aquí pronto, y espera que... tú no recuerdes nada.
He'll be here soon expecting that you won't remember anything.
Se pasó conmigo la otra noche para... decirme que... tú sabes.
He stopped by the other night to tell me that you know.
No, creo que será mejor que... tú empieces.
Es obvio que... tú nos ponías siempre primeras.
It's obvious that you were always putting us first.
Y sabemos que... tú la haces feliz.
Pero la diferencia entre nosotros fue que... tú tuviste valor para hacer algo.
But the difference between us was that you had the guts to do something about it.
Lo importante ahora es que... tú y yo solventemos estas transferencias de autoridad.
The important thing right now is that you and I straighten out these transfers of authority.
Hace tiempo que escucho que... tú y tu esposa hacen los duetos más exquisitos.
I've long heard that you and your Wife play the most exquisite duets.
En realidad estábamos pensando que... tú podrías ser una posible donante, Sophie.
No, we were actually thinking that you might be a possible donor, Sophie.
La profecía dice que... tú eres la Elegida.
The prophecy states that you are The Special.
Ése es el día en que... tú sabes, me ejecutan.
Lo sé, pero creo que... tú deberías verlo por ti mismo.
I know, but I think you should see for yourself.
Creo que... tú y yo deberíamos ir a un lugar más privado.