Examples with "saber... Perdoname" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sólo tú has de saber... cuánto he luchado para seguirte siempre.
You alone know how I have struggled to follow you always.
Siempre es bueno saber... el calendario de la luna para ti.
Its always good to know... a moon calendar for you.
Pero la gente precisa saber... que los vuelos espaciales son arriesgados.
But people need to understand that space flight is risky business.
Sus padres no pueden saber... que he sido parte de este engaño.
Your parents cannot know that I have been part of this deceit.
Porque el no saber... le había cobrado un precio terrible, Ted.
Because not knowing had taken a terrible toll on her, Ted.
Ahora todo lo que ella quiere, es saber... que le ocurrió.
Now all she wants is for someone to tell her what happened.
Os quiero dar las gracias a los dos - Por dejarme saber...
I want to thank both of you - for letting me know...
Quiero saber... lo que haces cuando te ves con este tipo.
I want to know what you do when you meet this guy.
A veces lo más importante que debes saber... es cuando retirarse.
Sometimes the most important thing to know Is when to get out...
Bueno, pasando a temas más luminosos, todo el mundo quiere saber...
Well, moving on to brighter subjects, everyone wants to know...
Si tan sólo pudiera saber... que él está pensando en mí.
If I could just have word that he is thinking of me.
El Presidente sólo quiere saber... si el ataque aéreo es posible.
The Chairman only wants to know if the air raid is feasible.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.